Automatic Recognition of French Expletive Pronoun Occurrences
نویسنده
چکیده
We present a tool, called ILIMP, which takes as input a raw text in French and produces as output the same text in which every occurrence of the pronoun il is tagged either with tag [ANA] for anaphoric or [IMP] for impersonal or expletive. This tool is therefore designed to distinguish between the anaphoric occurrences of il, for which an anaphora resolution system has to look for an antecedent, and the expletive occurrences of this pronoun, for which it does not make sense to look for an antecedent. The precision rate for ILIMP is 97,5%. The few errors are analyzed in detail. Other tasks using the method developed for ILIMP are described briefly, as well as the use of ILIMP in a modular syntactic analysis system.
منابع مشابه
La reconnaissance automatique de la fonction des pronoms démonstratifs en langue arabe (Automatic recognition of demonstrative pronouns function in Arabic) [in French]
________________________________________________________________________________________________________ Automatic recognition of demonstrative pronouns function in Arabic Anaphora resolution is one of the most difficult tasks in NLP. Classifying pronouns before attempting a task of anaphora resolution is important because to handle the cataphoric pronoun, the system should determine the antece...
متن کاملStress, pauses, pronominal types and pronominal functions in Danish spoken data
In this paper we present a study of the relation between types of third personal singular neuter pronoun and their functions in Danish spoken data where stress information is marked so that personal and demonstrative occurrences of the pronouns can be distinguished. This study confirms that there are language specific differences in the way various types of pronoun are used to refer to abstract...
متن کاملWh-Expletives and Secondary Predication: German Partial Wh-Movement Reconsidered
In German, complex wh-interrogatives can optionally be formed by inserting the 3 person neuter wh-pronoun was in the matrix (Spec,CP) position, instead of long-distance wh-raising. It is generally assumed that 'expletive' was serves as a placeholder for a contentful whexpression lower down in the sentence, which substitutes for it at the level of semantic interpretation. It can be shown, howeve...
متن کاملEffectively long-distance dependencies in French : annotation and parsing evaluation
We describe the annotation of cases of extraction in French, whose previous annotations in the available French treebanks were insufficient to recover the correct predicate-argument dependency between the extracted element and its head. These cases are special cases of LDDs, that we call effectively longdistance dependencies (eLDDs), in which the extracted element is indeed separated from its h...
متن کاملAutomatic Post-Editing for the DiscoMT Pronoun Translation Task
This paper describes an automated postediting submission to the DiscoMT 2015 shared task on pronoun translation. Postediting is achieved by applying pronounspecific rules to the output of an Englishto-French phrase-based SMT system.
متن کامل